Jak používat "co dočinění" ve větách:

Máš co dočinění s tím požárem v Rickově restauraci?
Имаш ли нещо общо с пожара в ресторанта на Рик?
Co to má co dočinění s námi?
А с нас какво ще стане?
Bůh s tím nemá co dočinění.
Бог не може да направи нищо.
Máš co dočinění s někým větším než jen se mnou.
По-голяма риба от мен стои зад това.
Co když máme co dočinění s tím samým?
Ами ако си имаме работа с подобен случай?
A jak víš, že nemáme co dočinění s nějakým cvokem převlečeným za klauna?
Защо мислиш, че не е някой психар в клоунски костюм?
Takže asi máme co dočinění s panem a paní Všemohoucími.
Изглежда, че си имаме работа с господин и госпожа "Господ".
Myslíte si,... že Margaret s tím mohla mít co dočinění?
Мислите ли, че Маргарет има пръст в това?
Netušil jsem, že mám co dočinění s "Ne-manem".
Нямах представа, че си имам работа с "нечовек".
Takže, Waltere, co to má co dočinění s těmi žábami?
Уолтър, какво общо има това с жабите?
Máme tu co dočinění s mimozemskou krevní mstou a naši vojáci na to doplácí.
Враждата между извънземните застигна и Земята, за което войниците ни плащат цената.
Jste si jistý, že tady máme co dočinění s diamanty?
Сигурен ли си, че си имаме работа с диаманти?
Waltere, takže říkáš, že máme co dočinění se závislým člověkem?
Да не казваш, че си имаме работа с пристрастен?
Tyto únosy jsou tragické, ale 99 procent jich nemá co dočinění s Oddělením okrajových věd.
Тези отвличания са трагедия, но 99% нямат нищо общо с нас.
Ptám se je proto, protože si nemyslím, že toto má co dočinění se správným zacházením sválečnými zajatci a vy to víte.
Знам, че това няма нищо общо с пленниците и ти го знаеш.
Nemáte tušení s kým tu máte co dočinění.
Идея си нямате с кого имате работа.
No, tohle mělo spíš co dočinění s přírodou.
Е, това беше по-скоро заради природата й.
Ale možná to má co dočinění s teroristickým útokem na Americkou půdu.
Но може да е свързано с териростична атака на САЩ.soil.
Nemůžu pracovat, když mám co dočinění s únosem.
Не мога да работя по отвличане отдалеч.
Pokud máme co dočinění se špiónem z osmdesátých let, tak znám někoho, kdo nám může poskytnout ten druh předdigitálních informací, které potřebujeme...
Ако ще си имаме работа с шпионин от осемдесетте, познавам човек, който ще ни осигури информацията от едно време, от която имаме нужда.
Jestli ho nazveš lhářem, nebo se na něj nedej bože křivě podíváš, budeš mít co dočinění se mnou.
И ако някой го нарече лъжец или дори го погледне накриво, ще си има работа с мен.
Perry, Nikdo nemá co dočinění se strýčkem Prenderghastem už roky.
Пери, от години никой не е виждал чичо Прендергаст.
Očividně má co dočinění se sex videem.
Той очевидно се занимават със секс касета.
Tak s kým to máme co dočinění?
И с кого си имаме работа?
Ta mise má co dočinění s žalem a taky má co dočinění s chybami.
В хода на мисията ще се наложи да съжаляваме за нещо, в което сме сгрешили.
Je to verze symbolu, co má co dočinění s uctíváním.
Повредена версия на симбология свързана с почитание.
Měl jsem co dočinění s pár chlapama z vaší organizace.
Имах разправия с две момчета от организацията ти.
Nikdo už tam nevkročí nebo bude mít co dočinění se mnou.
Който дойде отново, ще ме завари в нея.
Myslím, že nejlepší způsob, jak to pochopit má co dočinění s mou vzpurnou povahou.
Мисля, че най-лесният начин да го разберем е като се обърнем към непокорния ми характер.
To by se mi líbilo, ale stejně si myslím, že to má co dočinění s Karou Stantonovou.
Колкото и да ми се иска, си мисля че има общо с починалата Кара Стантън.
Nevím, jestli to má, co dočinění s hroty.
Не знам дали е от шиповете.
Nemáme ponětí, s čím máme co dočinění.
Нямаме понятие на какво ще се натъкнем.
Jak jsem řekl, nechci s tím mít co dočinění.
Казах, че не искам да се замесвам.
Má to co dočinění s tvými hokusy pokusy a zabíjením kolegů, když ses naštval.
Нещо да направете с hocus и pocus и убийство другар членове когато вие получавате се спречка.
A v tuhle chvíli mi Hank většinou říká, s čím máme co dočinění a jak to chytit.
Сега обикновенно настъпва момента, когато Ханк ми казва с какво си имаме работа и как да го хванем.
Moje malé děti jsou nevinné nemají co dočinění s problémy jejich otce.
Моите невинни деца, не трябва да бъдат причастни към проблемите на баща им.
Tato anatomie naznačuje, že houbovitá tělesa mají co dočinění s výběrem jednání.
Следователно, тази анатомия предполага, че гъбовидните тела имат нещо общо с избора на действие.
Nemyslím si, že s tím mají co dočinění dětské filmy.
Не мисля, че филмите за деца имат нещо общо с това.
Říkal jsem si, třeba to má co dočinění s tímhle a začal přemýšlet.
И така си помислих, може би има нещо свързано с това. Започнах да говоря за него.
Tedy, bod tání s tím má hodně co dočinění.
Точката на топене е важна в случая.
To skutečně má co dočinění se stárnutím naší populace.
Това всъщност е свързано със застаряващото ни население.
1.9216611385345s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?